All Gratitude, Glory and Praise are due to ALLAH, LORD of the worlds.

Before offering the Prayer or before reciting "The HOLY QUR'AN" one must perform Ablution (Wudu')

To know how to do it read ===} How To Make Wudu' (Ablution)

When you recite "The HOLY QUR'AN"; recites it as if your LORD is Talking to you and Describing you about the Truth.

Translation of the HOLY QUR'AN - 99.Surat Az-Zalzalah (The Earthquake) - سورة الزلزلة

Surat Az-Zalzalah (The Earthquake) - سورة الزلزلة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
[In the Name of ALLAH, the ENTIRELY MERCIFUL, the ESPECIALLY MERCIFUL]

99:1
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Pronunciation
Itha zulzilati al-ardu zilzalaha
Translation
When the earth is shaken with its [final] earthquake
Tafsir al-Jalalayn
When earth is shaken, [when] it is rocked for the rising of the Hour, with its [final] quake, with its most violent rocking, one that befits its magnitude,
99:2
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Pronunciation
Waakhrajati al-ardu athqalaha
Translation
And the earth discharges its burdens
Tafsir al-Jalalayn
and the earth brings forth its burdens, its hidden treasures and its dead, casting them onto its surface,
99:3
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا
Pronunciation
Waqala al-insanu ma laha
Translation
And man says, "What is [wrong] with it?" -
Tafsir al-Jalalayn
and man, the disbeliever in resurrection, says, ‘What is wrong with it?’ — in denial of that situation.
99:4
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Pronunciation
Yawma-ithin tuhaddithu akhbaraha
Translation
That Day, it will report its news
Tafsir al-Jalalayn
On that day (yawma’idhin substitutes for, and is the response to, idhā, ‘when’) it shall relate its chronicles, it shall inform of the good and evil deeds committed in it,
99:5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Pronunciation
Bi-anna rabbaka awha laha
Translation
Because your Lord has commanded it.
Tafsir al-Jalalayn
for its Lord will have inspired it, that is, He will have commanded her to [do] this — in a hadīth [it is stated], ‘It [the earth] shall testify to every single deed committed by every servant and handmaiden upon its surface’.
99:6
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Pronunciation
Yawma-ithin yasduru annasuashtatan liyuraw aAAmalahum
Translation
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
Tafsir al-Jalalayn
On that day mankind shall issue forth, they will depart from the site of the Reckoning, in separate groups, divided up, so that those taking it [their book] by the right hand will go to Paradise, while those taking it by the left hand will go to the Fire, to be shown their deeds, that is, the requital for them, in [either] Paradise or the Fire.
99:7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Pronunciation
Faman yaAAmal mithqala tharratinkhayran yarah
Translation
So whoever does an atom's weight of good will see it,
Tafsir al-Jalalayn
So whoever does an atom’s weight of good shall see it: he shall see its reward,
99:8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Pronunciation
Waman yaAAmal mithqala tharratinsharran yarah
Translation
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
Tafsir al-Jalalayn
and whoever does an atom’s weight of evil shall see it: he shall see its requital.