All Gratitude, Glory and Praise are due to ALLAH, LORD of the worlds.

Before offering the Prayer or before reciting "The HOLY QUR'AN" one must perform Ablution (Wudu')

To know how to do it read ===} How To Make Wudu' (Ablution)

When you recite "The HOLY QUR'AN"; recites it as if your LORD is Talking to you and Describing you about the Truth.

Translation of the HOLY QUR'AN - 97.Surat Al-Qadr (The Decree) - سورة القدر

Surat Al-Qadr (The Decree) - سورة القدر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
[In the Name of ALLAH, the ENTIRELY MERCIFUL, the ESPECIALLY MERCIFUL]

97:1
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
Pronunciation
Inna anzalnahu fee laylatialqadr
Translation
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
Tafsir al-Jalalayn
Lo! We revealed it, that is, the Qur’ān, in its entirety, [sending it down] from the Preserved Tablet to the heaven of this world, on the Night of Ordainment, that is, [the Night] of great eminence.
97:2
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
Pronunciation
Wama adraka ma laylatualqadr
Translation
And what can make you know what is the Night of Decree?
Tafsir al-Jalalayn
And what will show you, [what] will make known to you, O Muhammad (s), what the Night of Ordainment is? — [intended] to emphasise its great status and to provoke marvel at it.
97:3
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
Pronunciation
Laylatu alqadri khayrun min alfi shahr
Translation
The Night of Decree is better than a thousand months.
Tafsir al-Jalalayn
The Night of Ordainment is better than a thousand months, in which there is no Night of Ordainment, for a righteous deed on that Night is better than one [performed] for a thousand months without it.
97:4
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
Pronunciation
Tanazzalu almala-ikatu warroohufeeha bi-ithni rabbihim min kulli amr
Translation
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
Tafsir al-Jalalayn
The angels and the Spirit, namely, Gabriel, descend (tanazzalu: one of the two original tā’ letters [of tatanazzalu] has been omitted) in it, on that night, by the leave of their Lord, by His command, with every command, that God has decreed from that year to the following one (min is causative functioning as bi, ‘with’).
97:5
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ
Pronunciation
Salamun hiya hatta matlaAAialfajr
Translation
Peace it is until the emergence of dawn.
Tafsir al-Jalalayn
It is peaceful (salāmun hiya: a predicate preceding the subject) until the rising of the dawn (read matla‘ or matli‘), until the time it rises: it is peaceful because of the numerous salutations [of peace] (salām) spoken in it by the angels, who, every time they come across a believing man or believing woman, bid him peace.